The modern alphabet is the most widespread writing system in the Northern Realms.
In The Witcher game series[ | ]
Developers CD Projekt RED use the Slavic Glagolitsa alphabet as the basic human alphabet though Andrzej Sapkowski's novels do not suggest that the Nordling alphabet resembles it.
Games use two styles of Glagolitic script - round and angular (Croatian[1]).
It is also worth noting that the Glagolitic alphabet is also used for entirely different cultures, like the Nilfgaardians or elves. Though for some ancient elven writings, games use Old Permic alphabet[2].
Round and angular Glagolitic[ | ]
These are used on posters, road signs, notice boards and etc.
Old Permic[ | ]
Old Permic script is used on ancient elven tombstones.
Decoding in-game texts[ | ]
Texts in the games use Glagolitic alphabet with transliteration of English or Polish. It's usually phonetic, but there are cases that resemble visual transliteration, where letters are matched by their visual similarity. It's not entirely consistent and can be mixed up in the same text at times.
Quite often texts also don't match shown captions. This can vary from simply different meaning to hidden out of character jokes.
Often transliteration was done simply using Glagolica Missal DPG keyboard layout for matching Latin letters, so this table can be useful for transcribing:
In-game text | Actual content | Caption | Notes |
---|---|---|---|
Cross Inn Viz?ma |
The Inn at the Crossroads | It's a sign above the gates to the Inn at the Crossroads. Viz?ma is partially covered by a board, and most likely means Vizima. Purely phonetic transliteration would produce Powigrad instead of Nowigrad here, as well as Kpp instead of Inn. Designers used some other transliteration for letters N, and I in this case (possibly visual). It can also simply be a mistake. | |
Czarodziejki to kurwy (Sorceresses are whores) | This insult to sorceresses on the noticeboard in Lindenvale is in Polish, and it's written in the mirrored upside-down fashion. Here is text flipped back: | ||
Notice By imperial edict, |
See Posters in The Witcher 3 for various captions shown for this notice. | Phrasing is messed up here, and actual text differs from captions shown in different places where this notice poster can be found.
It's using incorrect letter Ⱓ (YU) for W. | |
Anted Triss |
Triss Merigold, witch and harlot is wanted for the practice of black magic and conspiracy against the crown. |
Artists missed letter W here. Mistakes involving W are common in the posters with angular Glagolitic, possibly caused by developing using a font like Glagolica Missal DPG which doesn't match correct letter to W. The development method was likely typing the text in English, using Glagolitic font. You can notice that graffiti drawn by hand doesn't have this problem. | |
Anted Philippa |
The necromancer and witch Philippa Eilhart has been declared a public enemy. Information leading to her capture will be rewarded. |
||
Missing Anna |
MISSING Anna Strenger, wife of the Bloody Baron! |
This poster uses Glagolitic numbering to denote 1000 (Ⰰ means 1, - means 0). It's again using incorrect letter Ⱓ (YU) for W, likely because of similarity of the angular variant. | |
Missing Tamara |
MISSING Tamara Strenger, daughter of the Bloody Baron! |
Same story with W as with Anna's poster. |
- ↑ Darko Zubrinic: Croatian Glagolitic Script
- ↑ Michael Everson: Revised proposal for encoding the Old Permic script in the SMP of the UCS