They weren't riding fast and the empty cart, drawn by two piebald horses, quickly caught up with them. 'Woooooaaaaahhhh!' The driver brought the horses to a halt just behind them. He was wearing a sheepskin over his bare skin and his hair reached down to his brows. 'The gods be praised, noble sirs!'
In the original Polish, the character is called "Pokrzywka", which translates to Urticaria or hives. So it would seem that the original name focussed more on the character's appearance, whereas translations focussed more on the cause of the hives.